La presencia de Italia como país invitado de honor de la II Feria del Libro del Oeste de Caracas UCAB 2017 (FLOC), incluyó varias actividades que contaron con la participación de dos académicos y escritores de lujo de ese país: Claudio Giunta y Danilo Manera.

La presencia de estos dos autores fue una estimulante invitación para hablar y reflexionar en torno la traducción, la literatura de viajes, la literatura medieval, las relaciones entre Italia y Latinoamérica, la lectura de la cultura pop y, por supuesto, la literatura y lengua italianas.

En presentaciones, foros, talleres y conversatorios, el público de la FLOC  tuvo la oportunidad de escuchar y compartir ideas con Giunta y Manera y acercarse al trabajo que ambos intelectuales llevan a cabo.

 Un dantista contemporáneo

Claudio Giunta (Turín, 1971) es profesor de literatura en la Universidad de Trento y está considerado uno de los grandes expertos de su país en Dante y literatura medieval, con importantes ensayos académicos publicados sobre estos temas. En la FLOC, Giunta ofreció una extraordinaria clase magistral en la que disertó sobre tres formas de leer el clásico de Dante, la Divina comedia.

El profesor llevó a la audiencia por un paseo al universo del libro a partir de imágenes y fragmentos del texto, de referencias a su estructura, al lenguaje, al universo plasmado en el infierno, el purgatorio y el paraíso del mundo amueblado dantesco. Una estimulante invitación a leer y releer el clásico y repensar la enseñanza y acercamiento a la lectura de la Divina comedia.

Tal como ha señalado Silvio Mignano, embajador de Italia en Venezuela, si se piensa bien sobre la condición de Giunta como uno de los grandes dantistas de Italia, no es de extrañar que el profesor de la Universidad de Trento tenga distintas facetas en su ejercicio creativo y de investigación.

Así, Giunta es autor de la novela policiaca Mar blanco, que pronto tendrá una edición española y, además, un extraordinario conocedor y seguidor de la cultura pop de su país.

Durante años, Giunta, amante de la televisión, se ha dedicado a leer la cultura popular italiana y ha escrito ensayos y artículos sobre ella en periódicos y revistas italianas. Una cantera riquísima y vasta para un curioso filólogo como Giunta.

Algunos de esos ejercicios de lectura atenta y sensible de la contemporaneidad italiana fueron recogidos en el libro Un domingo inagotable, ensayos sobre el país que amo, publicado en Italia por Il Mulino y en Venezuela por El Estilete con traducción de Sandra Caula y Andrés Cardinale, en una linda edición que juega con el elemento pop del texto.

Un domingo inagotable se presentó durante la FLOC y es una buena excusa para, por un lado, acercarse a temas actuales y culturales de la sociedad italiana desde los medios, la música, el cine, el fútbol y la política; y, por otro, para conocer el método con el que Giunta asume estos temas, con una mirada aguda que recurre al humor y no esconde su amor por Italia.

 Un traductor dedicado a la literatura en español

El acercamiento a Italia que promovió su embajada en Venezuela durante la FLOC 2017, lo completó el profesor de la Universidad de Milán, Danilo Manera (Alba, 1957).

Manera enseña literatura española contemporánea en la casa de estudios lombarda; es narrador, traductor, ensayista, crítico literario y periodista cultural y de viajes.

Con el breve resumen de su quehacer se comprende que sea un interesado por la literatura y cultura latinoamericana, dedicado además a difundir y propiciar el intercambio entre Italia y nuestra región.

El traductor italiano se ha ocupado durante varios años de la literatura cubana y dominicana, y ha publicado traducciones y antologías de cuentos de autores de esos países. También es parte del proyecto «Un Mar de Sueños», dedicado a publicar y distribuir libros de literatura y cultura italiana de forma gratuita en América Latina.

Durante la FLOC, Manera ofreció la conferencia titulada “Un acercamiento a la historia de la lengua y la literatura italiana”, que mostró a un investigador dedicado, con una profunda vocación pedagógica y, claro, con un profundo conocimiento y sensibilidad por las lenguas, su uso y la literatura.

Su brillante intervención le brindó al público un paseo breve, claro y generoso en datos claves sobre el cambio del idioma italiano en el tiempo, sus rasgos, las relaciones dialectales, su codificación en la tradición literaria, sus tendencias evolutivas; y sobre los períodos de la literatura italiana, su formación, derivas e influencias: una clase de cultura italiana en los espacios de la UCAB.

♦Fotos: Mariana Yépez