Como parte de las actividades de la Feria del Libro del Oeste de Caracas 2020, los escritores Krina Ber y Gustavo Valle, ganadores del Premio Nacional Transgenérico, conversaron con el profesor y experto en literatura venezolana, Carlos Sandoval, en el marco de la celebración de los 20 años de ese galardón, otorgado por la Fundación para la Cultura Urbana (FCU) a autores de habla hispana.
En una tertulia virtual celebrada el 24 de noviembre, Sandoval explicó que si bien la primera edición del galardón le fue otorgado a una poeta, en el transcurso de estas dos décadas lo han ganado narradores, ensayistas e incluso autores de trabajos en las áreas de política, psicología, antropología, entre otras, demostrando su carácter “transgenérico”.
El académico celebró que en los últimos años el premio se haya ido convirtiendo en el más prestigioso del país, gracias a la calidad de los autores que lo han conseguido, el nivel del jurado y la misma organización convocante.
Este es el caso de Gustavo Valle, autor de la novela Happening y ganador de la XIII edición del certamen en 2013, quien, a juicio de Sandoval, promueve la sensibilidad de sus personajes y la reflexión sobre el lugar de estos en el país y en el mundo: “Buscan posibles soluciones a los conflictos que se les presentan, explicaciones a su vida para que, al final, se les abra una posibilidad de rescate y resurrección espiritual”.
Valle agradeció la síntesis hecha a su obra y admitió que el personaje protagónico de esta novela “tiene una búsqueda frenética hacia algo”, que reconoció como una huida: “Con el tiempo, me he dado cuenta de que la sociedad se ha balanceado hacia esa opción: el escape”.
Las Ficciones asesinas de Krina Ber
La más reciente galardonada del Premio Nacional Transgenérico, Krina Ber, comentó en la reunión que su obra Ficciones asesinas, premiada en 2019, nació de varias ideas apuntadas en su diario personal.
“Yo escribo siempre, para no dejar enfriar la mano. Luego me imaginé que esos diarios no fuesen míos sino de una escritora olvidada que ya ni siquiera escribía. Las experiencias que están allí son reconocibles por cualquier lector venezolano y, sin embargo, yo no nombré el contexto. Estamos saturados de la literatura de no ficción, creo que cae como lluvia en las redes. Leemos tantos horrores a diario que ya perdemos la sensibilidad. Por eso leemos ficción”, añadió.
La poesía venezolana viajó a España
Marina Gasparini, coordinadora de la editorial española Visor, fue la encargada de encabezar la segunda tertulia organizada por la Fundación para la Cultura Urbana, en la cual habló de los frutos que está rindiendo la alianza con la FCU en el propósito de difundir la poesía venezolana en Europa. Gasparini aseguró que el público ha sido muy receptivo con los tres libros de autores nacionales que han publicado en el mercado español, lo que demuestra el interés por las voces venezolanas y lo que tienen que decir.
“Se quiso salir con Juan Sánchez Peláez, luego con De la metáfora fluida, de Verónica Jaffé, y posteriormente con El cangrejo ermitaño, de Arturo Gutiérrez Plaza, edición que salió cuatro días antes de que se declarara el estado de Emergencia en España. Aun así, el libro ha contado con mucho respaldo”, dijo Gasparini.
La docente agregó que el próximo título a publicar por Visor, en la próxima primavera, será de la poeta Gabriela Kizer, y que entre las novedades del próximo año se contempla la difusión de los poetas Luis Enrique Belmonte y Hanni Ossot.
♦Texto: Dalila Itriago/Fotos: Manuel Sardá