elucabista.com

El poeta canario Andrés Sánchez Robayna visitará «la octava isla» para participar en la FLOC UCAB

El autor español y doctor en Filología Hispánica formará parte de tres eventos que girarán en torno a la poesía. Este es su primer viaje a Venezuela, un país con el que asegura tener una estrecha vinculación, gracias a sus escritores

Andrés Sánchez Robayna nació en Las Palmas, Gran Canaria, en 1952. Distinguido poeta, crítico, traductor y doctor en Filología Hispana, participará en la séptima edición de la Feria del Libro del Oeste de Caracas (FLOC UCAB 2022) como uno de los tres escritores internacionales invitados a esta fiesta cultural. El canario vendrá a Caracas gracias a la Embajada de España en Venezuela.

Durante la FLOC, que se llevará a cabo entre el 28 de noviembre y 3 de diciembre, Sánchez Robayna conversará su trabajo y sobre poesía con el escritor, editor, gestor cultural y crítico literario, Antonio López Ortega.  Esto será el propio día de la inauguración, a las 3:00 p.m.  Dos días después, el miércoles 30 a las 2:00 p.m. -y durante la presentación de dos tomos con la obra completa del poeta venezolano Eugenio Montejo– celebrará la poesía de este célebre autor venezolano junto con el escritor venezolano Alfredo Chacón. Finalmente, el jueves 1ro de diciembre, a las 2:00 p.m. compartirá con el Premio Cervantes 2022, Rafael Cadenas, también en un recital de poesía.

Sánchez Robayna cursó estudios de Filosofía y Letras en la Universidad de La Laguna, luego de lo cual se doctoró en  Filología Hispánica en la Universidad de Barcelona. Tiene una prolífica obra como poeta, ensayista, crítico y editor.  Es catedrático de Literatura Española en la Universidad de La Laguna, Tenerife, y en esa misma institución dirige el Taller de Traducción Literaria. Además, fundó las revistas Literradura, en 1976, y Syntaxis en 1983.

En la lista de sus obras poéticas se encuentran: Día de aire (1970), La roca (1984), Palmas sobre la losa fría (1989), Sobre una piedra extrema (1995), El libro, tras la duna (2002) y Por el gran mar (2019). Y en cuanto a ensayos, El primer Alonso Quesada: la poesía de El lino de los sueños (1977), La luz negra (1986), Poetas canarios de los Siglos de Oro (1992), La sombra del mundo (1999), Cuaderno de las islas (2011) y más recientemente Borrador de la vela y la llama (2022).

Durante su carrera ha traducido obras de poetas como Joan Brossa, Wallace Stevens, Salvador Espriu, Haroldo de Campos, William Wordsworth, Paul Valéry, Oswald de Andrade y otros.

Por su trabajo ha sido merecedor, entre otros, del Premio de Traducción entre Lenguas Españolas (1982), gracias a su versión de Poesía completa de Salvador Espriu,  el Premio de la Crítica (1984), otorgado por la Asociación Española de Críticos Literarios, por el libro de poemas La roca y, más recientemente, el Premio Mallarmé, en Francia, por su obra Par la vaste mer (Por el gran mar), en la categoría de libro extranjero traducido al francés.

Desde Canarias, el poeta y ensayista compartió algunas impresiones sobre su visita a Venezuela y su participación en la 7ma. Feria del Libro del Oeste de Caracas, FLOC UCAB 2022.

Me gustaría comenzar preguntándole qué significa para usted visitar Venezuela. ¿Es esta la primera vez que viaja a nuestro país?

«Sí, es la primera vez. Ya sé que resulta un poco extraño el que un escritor nacido en Canarias y con tanta vinculación con Venezuela, como es mi caso, no haya venido antes, pero las circunstancias lo han querido de esta manera. Desde luego, este primer viaje representa mucho mí, tanto en el plano estrictamente personal como en el cultural o literario. En lo personal, no es preciso que aclare qué significa Venezuela para cualquier canario, desde las primeras olas migratorias hasta hoy mismo. La realidad venezolana es tan familiar, conocida, vivida, gozada y sufrida por los canarios que es como si nosotros fuéramos venezolanos «insulares», y a la inversa, es decir, que este país fuera una extensión americana del archipiélago, hasta el punto de que, como usted sabe, Venezuela es llamada en Canarias, graciosamente, «la octava isla». Es una historia que ha sido contada muchas veces y en la que no es preciso insistir. Mi infancia está llena de personas partían a Venezuela, o que regresaban. Luego vinieron sus poetas, sus novelistas, sus ensayistas, sus pintores. Todo eso, claro, se me junta ahora en un cúmulo de emociones».

Más allá de la Feria del Libro del Oeste de Caracas (FLOC), ¿hay algo que le emocione de este encuentro con Caracas?

«Precisamente todo esto que le digo, sumado a la admiración y al afecto hacia unas cuantas personas amigas, a las que espero ver, y también a la tristeza de algunas ausencias, como la de Eugenio Montejo, gran amigo y admirable poeta, a quien rendiremos homenaje».

Con respecto a la FLOC, ¿puede contarnos un poco sobre su participación como invitado?

«Hemos acordado varios actos. Uno de ellos es, justamente, la presentación de los dos tomos editados hasta hoy de la Obra completa de Eugenio Montejo, en la que intervendrá también Alfredo Chacón. Participaré igualmente en un recital colectivo en homenaje a Montejo. Otro acto que tiene para mí una significación especial es una lectura de poemas junto a Rafael Cadenas e Igor Barreto. Por último, una conversación pública acerca de mi trabajo como poeta, ensayista y traductor. Estoy muy agradecido a la Embajada de España por la invitación, pero también, y muy especialmente, a Antonio López Ortega, que, además de ser un escritor muy notable, viene desarrollando desde hace años una labor relevante como hombre puente entre España y Venezuela en el ámbito literario, y cuya residencia actual en Canarias, mire por dónde, no es una casualidad».

Hoy día, la lectura pareciera haber sido reemplazada por la imagen o la inmediatez de las redes sociales. Hay una merma de lectores. Entonces, ¿por qué es importante mantener el hábito de la lectura?

«Lo que usted llama una «merma de lectores» es algo cierto sólo en parte. Es verdad que a la lectura le han salido numerosos competidores en la «sociedad digital» y en la cultura de la imagen. Sin embargo, fíjese en lo ocurrido en los tiempos más duros de la pandemia. Se incrementó notablemente el número de lectores, el servicio de libros por parte de las librerías no cesó. Los datos revelan que ese incremento de lectores no se ha descendido cuando se pasó a una fase menos intensa de la pandemia. Son signos esperanzadores. Otra cosa es el número de lectores «competentes» con capacidad crítica. Pero hay que reconocer que esos lectores son siempre una minoría en todas las épocas».

A propósito de la pregunta anterior, ¿por qué seguir insistiendo y apostando por las ferias de libros en la actualidad?

«Porque son lugares de encuentro entre autores y lectores, y porque los autores mismos se encuentran y dialogan de un modo más estrecho que en otras circunstancias, menos propicias. Todo esto es muy positivo para la creación de un mejor estado de cosas en el plano de la comunicación cultural. Está también la parte comercial, por supuesto, pero hay que reconocer que la otra función de las ferias de libros no es muy distinta a la de los festivales literarios».

¿Cuáles son sus impresiones sobre los poetas Rafael Cadenas y Yolanda Pantin?

«Los conozco personalmente a los dos desde hace años. A Rafael Cadenas lo conocí en un viaje que hizo a Tenerife, y más tarde nos encontramos de nuevo en Londres, en unas jornadas poéticas organizadas por la Universidad de Westminster, donde tuvimos la oportunidad de leer juntos, como haremos ahora. He admirado siempre su poesía, desde que a comienzos de los años ochenta me la dio a conocer un amigo común, Gustavo Guerrero. A Yolanda Pantin la conocí en el Festival de Aveiro, en 2001. Más tarde ella viajó también a Tenerife, donde volvimos a vernos. Tanto Cadenas como Pantin son ejemplos de la vitalidad de la escena poética actual venezolana, tan rica en nombres y obras valiosas».

¿Qué autores literarios venezolanos recomendaría leer y por qué?

«Además de los citados, la lista se haría, por fuerza, muy larga, y no quisiera olvidar a nadie. No puedo dejar de mencionar, sin embargo, a José Balza, uno de los primeros autores venezolanos de hoy a los que empecé a leer hace muchos años y que considero una figura ineludible en el panorama de la narrativa hispánica contemporánea».

Por otra parte, ¿qué autores españoles actuales, a su juicio, debería leer todo venezolano hoy día?

«Para contestar esta pregunta debo aclarar algo. No recomendaría a los venezolanos leer a autores españoles únicamente. Quiero decir que mi perspectiva es hispánica. Eso significa que recomendaría que leyesen por igual a los españoles José Ángel Valente o Claudio Rodríguez, pero también al argentino Roberto Juarroz o al mexicano Alberto Blanco. Incluso a los venezolanos que todavía no conocen o no han leído lo suficiente. Creo que, en este punto, y en general, debe prevalecer por encima de toda la literatura de la lengua, la dimensión hispánica amplia en la que estamos todos. A mi juicio, los autores que importan, ya sean venezolanos o españoles, guatemaltecos o uruguayos, nos importan no porque sean venezolanos, españoles, uruguayos o guatemaltecos, sino porque tienen relevancia más allá de sus respectivos marcos nacionales».

Finalmente, ¿qué lo motivó a dedicarse a la escritura y la poesía? ¿Qué consejo le daría a un estudiante que quiere empezar su camino hacia la literatura o los versos?

«La vocación es un misterio, ya se sabe. Podemos describir sus circunstancias, pero no precisar verdaderamente su origen o su razón de ser. Las circunstancias me llevarían aquí muy lejos, a mi infancia y a mi adolescencia, cuando comencé a leer y a escribir. Lo demás es la historia de algo inevitable, lejos de la voluntad y fruto, en cambio, de la necesidad, de una necesidad interior. ¿Consejos? Únicamente el que ya dio Rilke en su día: explorar esa necesidad en busca de una respuesta profunda y, en caso de encontrar esa respuesta, ser fiel a ella, con todas sus exigencias y sacrificios».

Para conocer la programación completa de la 7ma Feria del Libro del Oeste de Caracas, FLOC UCAB 2022, los interesados pueden revisar la grilla detallada haciendo clic aquí: bit.ly/ProgramacionFlocUcab2022

La página oficial de la feria es https://floc.ucab.edu.ve

Además, está disponible la cuenta @enlaucab en redes sociales.

♦Texto: Grace Lafontant León/Fotos: Cortesía

La Feria del Libro del Oeste de Caracas viene «con más fuerza» en su séptima edición

Salir de la versión móvil